• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    合同翻譯中有哪些容易出現的錯誤

    作者:西迪斯翻譯公司        發布日期:2022-01-26        點擊量:0

    合同翻譯一般是指對國際貿易中的合同、章程、條款的翻譯。翻譯國際貿易合同除了外語和漢語功底好、具備一定的翻譯能力之外,還需要了解有關合同本身的專業知識和國際貿易、國際匯總、會計學、運輸學、保險學、法學等 方面知識。

    要想成為合格的合同翻譯者,譯員必須認真研究學習合同范本和相關知識,并進行大量的合同翻譯實踐。一般來說,合同作為對合作雙方的一種約束,是具有法律效益的。那么在合同翻譯時就必須要謹慎,但還存在一些比較容易出錯的地方值得大家留意。下面西迪斯翻譯公司就給大家總結一下合同翻譯中那些經常出現的錯誤吧。

    1、對時間條款的翻譯。在合同中一定要注意一些有效時間的范圍,這一點還是很嚴格的。在翻譯的時候,也必須要嚴格根據原文所設定的內容進行翻譯。此外,合同翻譯過程中一定要看仔細,究竟是截止到那個時間還是在什么時間之間,這兩者還是有很大差別的。

    2、金額條款。合同翻譯中,對金額的翻譯還是比較好出錯的,所以,翻譯中,翻譯人員一定要注意不能有涂改、偽造和差露的現象。特別是金額中涉及到的小數點、貨幣符號等的使用要正確。每個國家的貨幣所使用的貨幣符號不同,一旦疏忽,后果可想而知。

    3、責任中使用的介詞和連詞。一般在合同中都會明確的劃定雙方需要承擔的范圍和責任,一般會使用介詞、連詞這樣的結構。如果在合同翻譯中,沒能對條款的意思理解正確,使用連詞和介詞錯誤,會讓內容意思和原文出現較大偏差。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    亚洲午夜久久影院| 久久亚洲国产精品一区二区| 久久只有这精品99| 99久久国产宗和精品1上映| 久久久这里有精品| 国产亚洲美女精品久久久久狼| 成人久久综合网| 99久久国产主播综合精品| 午夜精品久久久久久| 性高湖久久久久久久久| 99久久99久久精品国产片| 四虎国产精品成人免费久久| 国产精品女同久久久久电影院| 精品久久久久久亚洲| 久久久久久综合网天天| 久久―日本道色综合久久| 成人综合久久精品色婷婷| 97久久超碰国产精品旧版| 色婷婷久久久SWAG精品| 国产99久久久国产精免费| 精品蜜臀久久久久99网站| 久久黄视频| 久久91精品综合国产首页| 无码人妻久久一区二区三区免费丨| 久久久久亚洲精品男人的天堂| 2021精品国产综合久久| 久久久久99精品成人片试看| 97精品伊人久久大香线蕉| 精品人妻伦一二三区久久| 久久99国产综合精品免费| 中文无码久久精品| 久久午夜福利无码1000合集| 亚洲精品tv久久久久久久久久| 久久99精品久久久久久噜噜 | 97精品国产97久久久久久免费| 亚洲国产精品久久久天堂| 伊人久久综合无码成人网 | 99久久成人国产精品免费| 午夜精品久久久久久中宇| 99久久99久久精品国产片果冻| 亚洲va久久久久|
    请您留言

    感谢您的关注,当前客服人员不在线,请填写一下您的信息,我们会尽快和您联系。

    提交