• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    做英語翻譯時容易陷入的三大誤區

    作者:西迪斯翻譯公司        發布日期:2022-03-04        點擊量:2

    英語是國際通用語言,被廣泛的應用于日常的生活和工作中,下面西迪斯翻譯公司給大家分享做好英語翻譯要避免什么誤區?

    誤區一:重語法、輕思想。發現很多同學錯誤的理解了老師在翻譯復習時講到句法以及搭配的意義。老師之所以要講各種知識點,是為了讓學生更好的理解原文,而并非是翻譯的時候完全局限于詞匯和句法。例如: share是“分擔”的意思,提醒我們了解了這個,并不是說在任何一個句子,看到了這個詞,就一定要翻譯成分擔。

    誤區二:結構和原文保持一致比較保險。事實上,英語和漢語是兩種完全不同的語言。首先,英語是一門“形合”語言,語言意義是通過語言的形式來表達的,而漢語是一門“神合”語言。其次,英語和漢語的思維方式也是不一樣的。以英語為母語的人的思維是“直線”型思維,而中國人的思維確是螺旋型的思維。有些英語句子,如果嚴格按照原句的結構翻譯就會使譯文很蹩腳。

    誤區三:忽略語境,直接翻譯。有的同學認為,考研英語中的翻譯部分時間總共才20分鐘左右,閱讀內容通常難度大,時間就緊迫,不如不看文章,直接翻譯句子。其實,從翻譯所處的位置來看,閱讀也是翻譯部分要考察的內容之一。另一方面,如果缺乏對原文大意的把握,譯文很可能基調和原文不一樣。缺乏對前后相鄰句子的理解,對需要翻譯的句子的理解很可能就是斷章取義。認為“譯文準確”也就喪失了其基礎。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    久久人爽人人爽人人片AV| 久久亚洲精品成人av无码网站| 91麻豆精品国产91久久久久久 | 亚洲伊人久久成综合人影院 | 色播久久人人爽人人爽人人片aV| 国产一区二区久久久| 精品无码久久久久久尤物| 久久精品国产亚洲一区二区三区| 2021最新久久久视精品爱| 国产精品久久久久9999高清| 久久久久这里只有精品| 97久久精品国产精品青草| 思思久久99热免费精品6| 77777亚洲午夜久久多喷| 一97日本道伊人久久综合影院| 国产成年无码久久久久毛片| 欧美大战日韩91综合一区婷婷久久青草| 久久精品人妻中文系列| 久久精品成人| 国产69精品久久久久9999| 久久精品国产网红主播| 久久久久久久久久久| 久久久人妻精品无码一区| 97超级碰碰碰碰久久久久| .精品久久久麻豆国产精品 | 91精品国产91久久久久久蜜臀| 精品久久人人爽天天玩人人妻| 久久久久国产视频电影| 久久91精品国产91久久小草| 久久久久久毛片免费播放| 丁香色欲久久久久久综合网| 中文国产成人精品久久亚洲精品AⅤ无码精品 | 伊人色综合久久天天网| 欧美亚洲另类久久综合婷婷| 94久久国产乱子伦精品免费| 亚洲国产精品久久66| 国产成人精品久久亚洲| 中文字幕一区二区三区久久网站| 久久精品这里热有精品| 久久青草国产手机看片福利盒子| WWW婷婷AV久久久影片|
    请您留言

    感谢您的关注,当前客服人员不在线,请填写一下您的信息,我们会尽快和您联系。

    提交