• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經驗

    新聞資訊
    NEWS

    【翻譯知識】世界上第一個翻譯譯員是誰?

    作者:        發布日期:2023-06-19        點擊量:0

    關于翻譯的起源,有幾種不同的說法,我按照時間先后順序,大概整理和總結一下:

    說法1:公元前3世紀的七十士在西方,其中一項最早被記錄的翻譯活動是將舊約圣經譯成希臘語,即著名的「七十士譯本」。

    公元前3世紀,七十名(一說七十二)譯者被委派擔任翻譯圣經的工作,他們在佩浮思島上,分別在不同的單人小室內進行翻譯工作。七十士譯本有著崇高的地位,后來,其他語言(包括拉丁語、科普特語、亞美尼亞語、喬治亞語)版本的圣經在翻譯時亦參考了七十士譯本。該譯本也普遍為猶太教和基督教信徒所認同。

    這幅木刻畫描繪的就是亞歷山大圖書館的翻譯工作大廳。傳說國王想充實他極富盛名的圖書館,便命令猶太學者將圣經翻成當時的語言——希臘文。

    說法2:公元前196年的埃及人

    當考古學家們發現羅塞達石碑時,埃及人被證實是第一批翻譯家。羅塞達石碑的發現時間是在1799年,歷史可追溯至公元前196年:

    說法3:公元前1世紀的羅馬人這種說法認為羅馬人是第一批搞翻譯的人。

    西塞羅(Cicero) 和賀拉斯(Horace)被認為是第一批提出單詞對單詞(即詞對等,word to word)和含義對含義(意對等,sense to sense)翻譯理論的理論家。時間大約在公元前一世紀。

    說法4:公元3世紀的St. Jerome在專業的翻譯論壇ProZ關于“Who is the first translator in history?”的討論里,也有譯員提到,圣·杰羅姆(St. Jerome)是第一個有檔案記錄翻譯過程的翻譯,因此他也被認為是這個職業的“先驅”。而拉·瑪林奇(La Malinche),一位印第安土著婦女,則被認為是翻譯史上公認的第一個“口譯員”(interpreter),雖然她是為殖民者提供“翻譯”。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    久久亚洲精品无码播放| 国产精品久久国产精品99盘 | 国产综合久久久久| 伊人久久大香线蕉影院95| 久久91这里精品国产2020| 久久大香萑太香蕉av| AV无码久久久久不卡网站下载| 久久WWW免费人成—看片| 一本一本久久a久久综合精品蜜桃| 久久精品国产亚洲av麻豆色欲| 久久国产福利免费| 亚洲国产精品无码久久久秋霞2 | 久久久久噜噜噜亚洲熟女综合| 亚洲AV无码1区2区久久| 久久久久久久久久久免费精品 | 狠狠色综合久久久久尤物| 精品一二三区久久aaa片| 麻豆精品久久久一区二区| 久久激情亚洲精品无码?V| …久久精品99久久香蕉国产| 久久久国产99久久国产一| 伊人丁香狠狠色综合久久| 久久精品国产亚洲AV嫖农村妇女 | 久久精品无码专区免费青青 | 亚洲熟妇无码另类久久久| 久久久无码精品午夜| 久久精品国产亚洲网站| 伊人色综合久久天天人手人婷| 久久精品国产色蜜蜜麻豆| 国产L精品国产亚洲区久久| 国产国产成人精品久久| 69国产成人综合久久精品| 久久久国产乱子伦精品作者| 一本一道久久综合狠狠老| 无码专区久久综合久中文字幕| 99久久综合国产精品免费| 人人狠狠综合88综合久久| 色诱久久av| 久久久久久久久久久久久久| 99精品久久久久久久婷婷 | 久久一本综合|