• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    想要做好同聲傳譯,應該如何加強短時記憶

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2022-02-15        點擊量:0

    和文檔翻譯不同,同聲傳譯譯員不僅需要正確精準的翻譯,還要求有很快的反應能力和語言組織能力。文檔翻譯翻譯的是眼前看到的文本的文章,而同聲傳譯譯員翻譯的是腦子里面記錄的別人的話,因此,想要做好同聲傳譯,大腦的短時記憶要求一定要高。重慶翻譯公司告訴你怎么加強短時記憶。主要有以下幾點方法。

    1.不斷的復述源語

    聽到錄音之后,一遍一遍的復述源語,是基礎的訓練方法。可以由淺入深,不斷的增加記憶的難度。比如剛開始只復述一分鐘的源語,等我們把這一環節熟練之后。可以逐漸增加源語的長度。如潛入深,循序漸進,久而久之,我們的短時記憶水平,就會有質的飛躍。

    2.譯文連續復述

    在聽完錄音之后,用譯語復述聽錄的內容。剛開始可以選擇簡單一些的句子,然后不斷的增加難度。與源語復述不同的是,譯文續復述中,多了一些翻譯的環節。難度而言,比之前增加了許多。對我們的短期記憶能力,也有了更高的要求。

    3.源語和譯文同步復述

    同步復述就要求我們,復述的速度跟得上錄音說話的速度。在訓練的初期,訓練者只需要保證譯文的完整度,和連續性就可以了。然后逐步增加難度,在復述之后,總結所聽到內容的大體意思。進一步,鍛煉學員的記憶力。

    4.間隔復述

    間隔復述指的是,在聽完源語之后,隔一段時間再進行復述。剛開始隔一兩分鐘,然后不斷地加長隔斷的時間。同時增加源語的時間長度,將記憶的減難度逐漸增大。同第三步一樣,在復述之后,對復述的內容做大概的總結。

    5.隨機復述

    這一環節難度相對來說比較高,而且需要同伴之間的配合。在同時聽完一段錄音之后,隨機對錄音中的內容復述。因為沒有連貫性,跳躍性比較大,對譯員的記憶能力要求更高。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    国产精品欧美久久久久无广告 | 久久久久无码中| 品成人欧美大片久久国产欧美...| 久久免费视频观看| 亚洲国产精品综合久久一线| 亚洲国产精品无码久久一区二区| 久久久精品国产sm调教网站| 国产高潮国产高潮久久久91| 99久久99久久精品国产片果冻| 99久久精品国产综合一区| 久久久一本精品99久久精品88| 好久久免费视频高清| 久久久久亚洲精品日久生情| 免费观看成人久久网免费观看| av色综合久久天堂av色综合在| 青青热久久综合网伊人| 亚洲熟妇无码另类久久久| 久久久久18| 91久久精品视频| 九九久久99综合一区二区| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 99久久精品国产综合一区| 狠狠色婷婷久久一区二区三区| 中文字幕久久精品| 亚洲人成网站999久久久综合| 国产免费久久久久久无码| 狠狠色丁香婷婷综合久久来| 亚洲AV无码久久精品色欲| 人人妻久久人人澡人人爽人人精品| 国产精品丝袜久久久久久不卡| 久久九九有精品国产23百花影院| 婷婷伊人久久大香线蕉AV| 色欲综合久久中文字幕网| 久久国语露脸国产精品电影| 波多野结衣久久一区二区| 欧美无乱码久久久免费午夜一区二区三区中文字幕 | 国产69精品久久久久观看软件| 久久久久人妻一区精品| 久久婷婷人人澡人人| 色偷偷88欧美精品久久久| 漂亮人妻被中出中文字幕久久|
    请您留言

    感谢您的关注,当前客服人员不在线,请填写一下您的信息,我们会尽快和您联系。

    提交